Tekst: Margus Ots, linnuvaatleja.ee
Täna tuli kõigile linnuvaatlejatele rõõmustav uudis – lõpuks on eestikeelsena välja antud vaieldamatult parim Euroopa lindude määraja:
Tõlkija on Olav Renno, toimetaja Anu Sillaots ja väljaandja kirjastus Varrak.
Tormasin ka ise kohe poodi ja ostsin raamatu ära. Esimese asjana hakkas muidugi silma, et raamat on kõvakaaneline. Oleksin kindlasti eelistanud välioludele paremini sobivat pehmekaanelist ja niiskuskindlamat varianti. Kõvakaaneline raamat muutub retkedel õige kiiresti kapsaks. Kui tehakse kordustrükk, siis loodetavasti pehmekaanelisena. Sisuga veel eriti tutvuda ei jõudnud, aga märkasin, et “sulestik” on selles raamatus asendatud sõnaga “rüü”. Peab tunnistama, et hundsulestiku ja puhkesulestiku asemel on vähemalt esialgu vägagi võõrastav “hundrüü” ja “puhkerüü” lugeda. Määraja kasutamisel peab arvestama ka asjaoluga, et autorid ei ole süsteemi osas Euroopa Harulduskomisjonide Liidu Taksonoomiakomisjoni (AERC TAC) soovitustega arvestanud. Näiteks on määrajas hallvares ja mustvares juba omaette liigid, samas on niidu-kaelustäks ja euroopa kaelustäks endiselt aga kaelustäksi alamliigid.
Aga, kordan üle, et lõpuks ometi on see väga hea linnumääraja ka eestikeelsena olemas ja see raamat võiks igal linnuhuvilisel retkedel kaasas olla.